This line means “to profane your soil with his foot.” In less poetic English: if a foreign enemy dares to violate Mexican territory by stepping on it. The line uses sacred language for the homeland, treating Mexican soil as something that can be desecrated.
Profanar means “to profane,” “to desecrate,” or “to violate something sacred.” Planta can mean “plant,” but here it means the sole of the foot. Suelo means “soil” or “ground,” and here it stands for national territory. This is a good example of why literal translation can mislead learners: planta does not mean a green plant in this line.